La Biblia Reina Valera Español
La Biblia Reina Valera Español
Baixar no App Store

Esta página não é uma página oficial do aplicativo ou de seu desenvolvedor, mas uma publicação editorial independente criada para fins informativos e de comentário. Salvo indicação expressa em contrário, nem o aplicativo nem seu desenvolvedor são afiliados, endossados, patrocinados, autorizados ou oficialmente conectados à MWM, Apple, Google Play, ao editor do aplicativo ou ao desenvolvedor do aplicativo, e nada nesta página implica que o aplicativo foi desenvolvido utilizando os serviços da MWM. Todas as marcas comerciais, logotipos, capturas de tela e outros conteúdos permanecem propriedade de seus respectivos proprietários.

Logo de La Biblia Reina Valera Español
Baixar no App Store

La Biblia Reina Valera Español

A MWM entrega a Reina-Valera ao seu bolso, não ao seu pastor.

Números Chave

Downloads

2.5M+

Avaliação

4.8/5

Total de avaliações

263.3K

Editor

Oleg Shukalovich

Categoria

Books

Idiomas

4

Última versão

5.4

Tamanho

12.4 MB

Data de lançamento

8 de jul. de 2016
Recursos

Avaliação dos elementos distintivos que definem a experiência do usuário e o valor do aplicativo para seu público-alvo.

Análise de Recursos Chave: 'La Biblia Reina Valera Español'

Conteúdo Bíblico Completo

O aplicativo oferece acesso integral aos livros do Antigo e Novo Testamento da renomada tradução Reina-Valera, permitindo aos usuários mergulhar na Palavra em sua totalidade.

Versão Reina-Valera Autêntica

Esta ferramenta apresenta a histórica e influente tradução Reina-Valera, incluindo referências à 'Biblia del Oso' de 1569, garantindo uma experiência de leitura autêntica e reverenciada pelo público cristão hispânico.

Fidelidade Textual Original

Permite que os usuários confiem na integridade textual, uma vez que a tradução original de Casiodoro de Reina é baseada em manuscritos hebraicos (Texto Massorético) e gregos (Textus Receptus) de alta qualidade, essencial para estudo e reflexão.

FAQ

Perguntas Frequentes

Tudo o que você precisa saber sobre La Biblia Reina Valera Español

What Bible version does the "La Biblia Reina Valera Español" app offer?

The "La Biblia Reina Valera Español" app offers the Reina-Valera Bible, including both the Old and New Testaments. It is based on the 1569 edition, also known as the Biblia del Oso.

Who translated the original Reina-Valera Bible that the app uses?

The original 1569 Reina-Valera Bible, known as the Biblia del Oso and featured in the app "La Biblia Reina Valera Español", was translated by Casiodoro de Reina. Cipriano de Valera later revised it in 1602.

Does the "La Biblia Reina Valera Español" app include both the Old and New Testaments?

Yes, the "La Biblia Reina Valera Español" app includes the complete Reina-Valera Bible, featuring a comprehensive list of books for both the Old Testament and the New Testament.

As capturas de tela e a descrição a seguir são provenientes diretamente da listagem oficial da loja do aplicativo e são propriedade do desenvolvedor.

App Store

Capturas

La Biblia Reina Valera Español - A interface principal exibe claramente o texto da Bíblia Reina Valera, permitindo que os usuários se concentrem na leitura, enquanto a numeração dos versículos e a indicação do capítulo facilitam a navegação e a orientação.

A interface principal exibe claramente o texto da Bíblia Reina Valera, permitindo que os usuários se concentrem na leitura, enquanto a numeração dos versículos e a indicação do capítulo facilitam a navegação e a orientação.

Leitura Bíblica Imersiva

La Biblia Reina Valera Español - O menu lateral desdobrável oferece acesso rápido a diversas funcionalidades, como o 'Devocional diário' e os 'Marcadores', proporcionando uma experiência de usuário rica e organizada para o estudo bíblico.

O menu lateral desdobrável oferece acesso rápido a diversas funcionalidades, como o 'Devocional diário' e os 'Marcadores', proporcionando uma experiência de usuário rica e organizada para o estudo bíblico.

Navegação Intuitiva Completa

La Biblia Reina Valera Español - O aplicativo apresenta um modo escuro elegante, tornando a leitura do texto de Gênesis 1 mais agradável e menos fatigante para os olhos, com um alto contraste entre o texto e o fundo.

O aplicativo apresenta um modo escuro elegante, tornando a leitura do texto de Gênesis 1 mais agradável e menos fatigante para os olhos, com um alto contraste entre o texto e o fundo.

Conforto Visual Noturno

La Biblia Reina Valera Español - A poderosa funcionalidade de busca permite que os usuários localizem rapidamente passagens específicas, exibindo um campo de busca intuitivo e realçando os termos encontrados nos resultados para identificação imediata.

A poderosa funcionalidade de busca permite que os usuários localizem rapidamente passagens específicas, exibindo um campo de busca intuitivo e realçando os termos encontrados nos resultados para identificação imediata.

Busca Eficiente de Versículos

Descrição

La Biblia Reina-Valera. Antiguo Testamento y Nuevo Testamento. Lista de jefes (Antiguo Testamento): Génesis, Exodo, Levítico, Números, Deuteronomio, Josué, Jueces, Rut, I Samuel, II Samuel, I Reyes, II Reyes, I Crónicas, II Crónicas, Esdras, Nehemías, Tobías, Judit, Ester, Job, Salmos, I Macabeos, II Macabeos, Proverbios, Eclesiastés, Cantar, Sabiduría, Eclesiástico, Isaías, Jeremías, Lamentaciones, Baruc, Ezequiel, Daniel, Oseas, Joel, Amós, Abdías, Jonás, Miqueas, Nahún, Habacuc, Sofonías, Ageo, Zacarías, Malaquías Lista de jefes (Nuevo Testamento): Mateo, Marcos, Lucas, Juan, Hechos, Romanos, I Corintios, II Corintios, Gálatas, Efesios, Filipenses, Colosenses, I Tesalonicenses, II Tesalonicenses, I Timoteo, II Timoteo, Tito, Filemon, Hebreos, Santiago, I Pedro, II Pedro, I Juan, II Juan, III Juan, Judas, Apocalipsis La Biblia, que es, los sacros libros del Viejo y Nuevo Testamento. Trasladada en español. La Palabra del Dios nuestro permanece para siempre. 1569, también conocida como la Biblia del Oso, es la primera traducción completa de la Biblia al español, publicada el 28 de septiembre de 1569. Su traductor fue Casiodoro de Reina. La Biblia del Oso es usualmente referida como Reina-Valera (RV) por haber hecho Cipriano de Valera la primera revisión de ella en 1602. La Reina-Valera tuvo amplia difusión durante la Reforma Protestante del siglo XVI. Hoy en día, la Reina-Valera (con varias revisiones a través de los años) es una de las biblias en español más usadas por gran parte de las iglesias cristianas derivadas de la Reforma (incluyendo las iglesias evangélicas), así como por otros grupos de fe cristiana, como la Iglesia Adventista del Séptimo Día, La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días, los Gedeones Internacionales y otros cristianos no denominacionales. Traducción de Reina Casiodoro de Reina, monje jerónimo español del Monasterio de San Isidoro del Campo, tras partir al exilio para escapar de las persecuciones de la Inquisición, trabajó durante doce años en la traducción de la Biblia. La Biblia del Oso fue publicada en Basilea, Suiza. Es llamada Biblia del Oso por la ilustración en su portada de un oso que intenta alcanzar un panal de miel colgado de un árbol. Se colocó esa ilustración, logotipo del impresor bávaro Mattias Apiarius, en la portada para evitar el uso de íconos religiosos, porque en aquel tiempo estaba prohibida cualquier traducción de la Biblia a lenguas vernáculas. La traducción del Antiguo Testamento, como lo declara expresamente Casiodoro de Reina en su “Amonestación del intérprete de los sacros libros al lector”, se basó en el texto masorético hebreo (edición de Bomberg, 1525). Como consideraba que la Vulgata latina ya había cumplido su papel y contenía errores y cambios, prefirió usar como fuente secundaria la traducción al latín de Sanctes Pagnino (Veteris et Novi Testamenti nova translatio, 1528), porque “al voto de todos los doctos en la lengua hebraica es tenida por la más pura que hasta ahora hay”, corrigiendo la versión masorética cada vez que se aparta de las citas del Antiguo en el Nuevo Testamento. Tuvo siempre a mano para resolver las dudas la Biblia de Ferrara (Abraham Usque y Yom-Tob Athias, 1553), traducción del hebreo al judeoespañol usada por los judíos sefardíes, que Reina consideraba “obra de la mayor estima”, “por dar la natural y primera significación de los vocablos hebreos y las diferencias de los tiempos de los verbos”. Para la traducción del Nuevo Testamento, Reina se basó en el Textus Receptus (Erasmo 1516, Stephanus, 1550), en la Políglota Complutense y en los mejores manuscritos griegos que en ese tiempo se conocían. Al parecer, tenía a la vista las versiones del Nuevo Testamento de Juan Pérez de Pineda de 1556, Francisco de Enzinas de 1543 y traducciones de Juan de Valdés.

Download

Baixar no App Store

Esta página não é uma página oficial do aplicativo ou de seu desenvolvedor, mas uma publicação editorial independente criada para fins informativos e de comentário. Salvo indicação expressa em contrário, nem o aplicativo nem seu desenvolvedor são afiliados, endossados, patrocinados, autorizados ou oficialmente conectados à MWM, Apple, Google Play, ao editor do aplicativo ou ao desenvolvedor do aplicativo, e nada nesta página implica que o aplicativo foi desenvolvido utilizando os serviços da MWM. Todas as marcas comerciais, logotipos, capturas de tela e outros conteúdos permanecem propriedade de seus respectivos proprietários.