La Biblia Reina Valera Español
La Biblia Reina Valera Español
Herunterladen auf App Store

Diese Seite ist keine offizielle Seite der App oder ihres Entwicklers, sondern eine unabhängige redaktionelle Veröffentlichung, die zu Informations- und Kommentarzwecken erstellt wurde. Sofern nicht ausdrücklich anders angegeben, sind weder die App noch ihr Entwickler mit MWM, Apple, Google Play, dem App-Herausgeber oder dem Entwickler der App verbunden, von ihnen unterstützt, gesponsert, autorisiert oder anderweitig offiziell verbunden, und nichts auf dieser Seite impliziert, dass die App unter Verwendung der Dienste von MWM entwickelt wurde. Alle Marken, Logos, Screenshots und andere Inhalte bleiben Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.

Logo von La Biblia Reina Valera Español
Herunterladen auf App Store

La Biblia Reina Valera Español

Kein Schnickschnack. Diese App liefert die Bibel direkt, ohne Kompromisse. Sie ermöglicht den schnellen, unverfälschten Zugang zu einem jahrhundertealten Text.

Kennzahlen

Downloads

2.5M+

Bewertung

4.8/5

Bewertungen gesamt

263.3K

Herausgeber

Oleg Shukalovich

Kategorie

Books

Sprachen

4

Neueste Version

5.4

Größe

12.4 MB

Erstveröffentlichung

8. Juli 2016
Funktionen

Eine umfassende digitale Ressource für spanischsprachige Christen

Analyse der Kernfunktionen von 'La Biblia Reina Valera Español'

Authentische Reina-Valera-Version

Die App bietet die authentische und historisch bedeutsame Reina-Valera-Übersetzung, einschließlich der originalen 'Biblia del Oso' von 1569, die als Fundament für viele moderne spanische Bibelausgaben dient.

Umfassender Bibeltext

Dieses Tool verfügt über den vollständigen Bibeltext, der sowohl das Alte als auch das Neue Testament umfasst und somit eine umfassende Lektüre ermöglicht.

Konfessionsübergreifende Relevanz

Es wird von einem breiten Spektrum christlicher Konfessionen, einschließlich Protestanten und Evangelikalen, als Standardübersetzung anerkannt und verwendet, was ihre Relevanz und Akzeptanz unterstreicht.

FAQ

Häufig gestellte Fragen

Alles, was Sie über wissen müssen La Biblia Reina Valera Español

What Bible version does the "La Biblia Reina Valera Español" app offer?

The "La Biblia Reina Valera Español" app offers the Reina-Valera Bible, including both the Old and New Testaments. It is based on the 1569 edition, also known as the Biblia del Oso.

Who translated the original Reina-Valera Bible that the app uses?

The original 1569 Reina-Valera Bible, known as the Biblia del Oso and featured in the app "La Biblia Reina Valera Español", was translated by Casiodoro de Reina. Cipriano de Valera later revised it in 1602.

Does the "La Biblia Reina Valera Español" app include both the Old and New Testaments?

Yes, the "La Biblia Reina Valera Español" app includes the complete Reina-Valera Bible, featuring a comprehensive list of books for both the Old Testament and the New Testament.

Die folgenden Screenshots und die Beschreibung stammen direkt aus dem offiziellen Store-Eintrag der App und sind Eigentum des Entwicklers.

App Store

Screenshots

La Biblia Reina Valera Español - Die App präsentiert den biblischen Text im Buch Genesis 1 mit klaren Versnummern und einem Lesezeichen-Symbol für einfache Navigation und persönliche Markierungen.

Die App präsentiert den biblischen Text im Buch Genesis 1 mit klaren Versnummern und einem Lesezeichen-Symbol für einfache Navigation und persönliche Markierungen.

Klare Lesedarstellung

La Biblia Reina Valera Español - Nutzer entdecken eine intuitive Seitenleiste, die schnellen Zugriff auf Funktionen wie die tägliche Bibellese und persönliche Notizen bietet, während der biblische Text im Hintergrund sichtbar bleibt.

Nutzer entdecken eine intuitive Seitenleiste, die schnellen Zugriff auf Funktionen wie die tägliche Bibellese und persönliche Notizen bietet, während der biblische Text im Hintergrund sichtbar bleibt.

Umfassende Navigation

La Biblia Reina Valera Español - Die App bietet einen augenschonenden Dunkelmodus, der den Text in Genesis 1 mit weißer Schrift auf schwarzem Hintergrund darstellt und ein angenehmes Leseerlebnis bei schlechten Lichtverhältnissen ermöglicht.

Die App bietet einen augenschonenden Dunkelmodus, der den Text in Genesis 1 mit weißer Schrift auf schwarzem Hintergrund darstellt und ein angenehmes Leseerlebnis bei schlechten Lichtverhältnissen ermöglicht.

Komfortabler Dunkelmodus

La Biblia Reina Valera Español - Dieses Tool ermöglicht eine schnelle und ergebnisreiche Suche nach Begriffen wie "Aarón de", wobei die Suchtreffer in den Bibelversen deutlich hervorgehoben werden, um den Kontext zu erleichtern.

Dieses Tool ermöglicht eine schnelle und ergebnisreiche Suche nach Begriffen wie "Aarón de", wobei die Suchtreffer in den Bibelversen deutlich hervorgehoben werden, um den Kontext zu erleichtern.

Präzise Suchfunktion

Beschreibung

La Biblia Reina-Valera. Antiguo Testamento y Nuevo Testamento. Lista de jefes (Antiguo Testamento): Génesis, Exodo, Levítico, Números, Deuteronomio, Josué, Jueces, Rut, I Samuel, II Samuel, I Reyes, II Reyes, I Crónicas, II Crónicas, Esdras, Nehemías, Tobías, Judit, Ester, Job, Salmos, I Macabeos, II Macabeos, Proverbios, Eclesiastés, Cantar, Sabiduría, Eclesiástico, Isaías, Jeremías, Lamentaciones, Baruc, Ezequiel, Daniel, Oseas, Joel, Amós, Abdías, Jonás, Miqueas, Nahún, Habacuc, Sofonías, Ageo, Zacarías, Malaquías Lista de jefes (Nuevo Testamento): Mateo, Marcos, Lucas, Juan, Hechos, Romanos, I Corintios, II Corintios, Gálatas, Efesios, Filipenses, Colosenses, I Tesalonicenses, II Tesalonicenses, I Timoteo, II Timoteo, Tito, Filemon, Hebreos, Santiago, I Pedro, II Pedro, I Juan, II Juan, III Juan, Judas, Apocalipsis La Biblia, que es, los sacros libros del Viejo y Nuevo Testamento. Trasladada en español. La Palabra del Dios nuestro permanece para siempre. 1569, también conocida como la Biblia del Oso, es la primera traducción completa de la Biblia al español, publicada el 28 de septiembre de 1569. Su traductor fue Casiodoro de Reina. La Biblia del Oso es usualmente referida como Reina-Valera (RV) por haber hecho Cipriano de Valera la primera revisión de ella en 1602. La Reina-Valera tuvo amplia difusión durante la Reforma Protestante del siglo XVI. Hoy en día, la Reina-Valera (con varias revisiones a través de los años) es una de las biblias en español más usadas por gran parte de las iglesias cristianas derivadas de la Reforma (incluyendo las iglesias evangélicas), así como por otros grupos de fe cristiana, como la Iglesia Adventista del Séptimo Día, La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días, los Gedeones Internacionales y otros cristianos no denominacionales. Traducción de Reina Casiodoro de Reina, monje jerónimo español del Monasterio de San Isidoro del Campo, tras partir al exilio para escapar de las persecuciones de la Inquisición, trabajó durante doce años en la traducción de la Biblia. La Biblia del Oso fue publicada en Basilea, Suiza. Es llamada Biblia del Oso por la ilustración en su portada de un oso que intenta alcanzar un panal de miel colgado de un árbol. Se colocó esa ilustración, logotipo del impresor bávaro Mattias Apiarius, en la portada para evitar el uso de íconos religiosos, porque en aquel tiempo estaba prohibida cualquier traducción de la Biblia a lenguas vernáculas. La traducción del Antiguo Testamento, como lo declara expresamente Casiodoro de Reina en su “Amonestación del intérprete de los sacros libros al lector”, se basó en el texto masorético hebreo (edición de Bomberg, 1525). Como consideraba que la Vulgata latina ya había cumplido su papel y contenía errores y cambios, prefirió usar como fuente secundaria la traducción al latín de Sanctes Pagnino (Veteris et Novi Testamenti nova translatio, 1528), porque “al voto de todos los doctos en la lengua hebraica es tenida por la más pura que hasta ahora hay”, corrigiendo la versión masorética cada vez que se aparta de las citas del Antiguo en el Nuevo Testamento. Tuvo siempre a mano para resolver las dudas la Biblia de Ferrara (Abraham Usque y Yom-Tob Athias, 1553), traducción del hebreo al judeoespañol usada por los judíos sefardíes, que Reina consideraba “obra de la mayor estima”, “por dar la natural y primera significación de los vocablos hebreos y las diferencias de los tiempos de los verbos”. Para la traducción del Nuevo Testamento, Reina se basó en el Textus Receptus (Erasmo 1516, Stephanus, 1550), en la Políglota Complutense y en los mejores manuscritos griegos que en ese tiempo se conocían. Al parecer, tenía a la vista las versiones del Nuevo Testamento de Juan Pérez de Pineda de 1556, Francisco de Enzinas de 1543 y traducciones de Juan de Valdés.

Download

Herunterladen auf App Store

Diese Seite ist keine offizielle Seite der App oder ihres Entwicklers, sondern eine unabhängige redaktionelle Veröffentlichung, die zu Informations- und Kommentarzwecken erstellt wurde. Sofern nicht ausdrücklich anders angegeben, sind weder die App noch ihr Entwickler mit MWM, Apple, Google Play, dem App-Herausgeber oder dem Entwickler der App verbunden, von ihnen unterstützt, gesponsert, autorisiert oder anderweitig offiziell verbunden, und nichts auf dieser Seite impliziert, dass die App unter Verwendung der Dienste von MWM entwickelt wurde. Alle Marken, Logos, Screenshots und andere Inhalte bleiben Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.