Muqaddas Kitob
Muqaddas Kitob
다운로드: App Store

이 페이지는 앱이나 개발자의 공식 페이지가 아니며, 정보 제공 및 논평을 목적으로 작성된 독립 편집 간행물입니다. 명시적으로 달리 언급되지 않는 한, 해당 앱이나 개발자는 MWM, Apple, Google Play, 앱 퍼블리셔 또는 앱 개발자와 제휴, 보증, 후원, 승인 또는 공식적으로 연결되어 있지 않으며, 이 페이지의 어떤 내용도 해당 앱이 MWM의 서비스를 사용하여 개발되었음을 의미하지 않습니다. 모든 상표, 로고, 스크린샷 및 기타 콘텐츠는 해당 소유자의 자산입니다.

로고: Muqaddas Kitob
다운로드: App Store

Muqaddas Kitob

라틴어 및 키릴어 스크립트 모두로 완전한 성경을 이용할 수 있습니다. 현대적인 번역, 상세한 학습 도구 및 전 세계 우즈베크어 사용 커뮤니티를 위해 설계된 지도를 통해 신앙에 깊이 빠져보세요.

주요 수치

다운로드

27K+

사용자 평점

3.8/5

총 평가 수

0

개발사

IPB, ANKO

카테고리

Books

지원 언어

3

최신 버전

3.3

크기

163.2 MB

출시일

2017년 7월 3일
기능

당신의 마음 언어로 된 신앙

우즈베크 디아스포라를 위해 전통과 기술의 간극을 잇도록 설계된 가장 포괄적인 현대 우즈베크어 성경 번역입니다.

이중 스크립트 다용성

라틴어와 키릴어 스크립트 사이를 원활하게 전환하거나, 두 스크립트를 나란히 보면서 모든 세대의 가족을 수용할 수 있습니다.

심층 학습 자료

통합 지도, 상세 사전, 그리고 고대 말씀을 생생하게 전달하는 역사적 각주를 통해 텍스트를 넘어선 학습을 경험하세요.

다음 스크린샷과 설명은 앱의 공식 스토어 목록에서 직접 가져온 것이며 앱 개발자의 자산입니다.

앱 스토어

스크린샷

Muqaddas Kitob - 장식적인 금색 디자인이 있는 무카다스 키토브 우즈베크 성경 앱 표지

장식적인 금색 디자인이 있는 무카다스 키토브 우즈베크 성경 앱 표지

Muqaddas Kitob - 오디오 재생 컨트롤이 있는 우즈베크어 라틴 스크립트로 창세기 1장을 표시하는 무카다스 키토브 앱 인터페이스.

오디오 재생 컨트롤이 있는 우즈베크어 라틴 스크립트로 창세기 1장을 표시하는 무카다스 키토브 앱 인터페이스.

Muqaddas Kitob - 꽃 배경 위에 우즈베크어 성경 구절이 오버레이되고 아래에 대체 이미지 갤러리가 있는 무카다스 키토브 앱 인터페이스

꽃 배경 위에 우즈베크어 성경 구절이 오버레이되고 아래에 대체 이미지 갤러리가 있는 무카다스 키토브 앱 인터페이스

Muqaddas Kitob - 무카다스 키토브 모바일 앱의 우즈베크어 성경 텍스트 인터페이스

무카다스 키토브 모바일 앱의 우즈베크어 성경 텍스트 인터페이스

Muqaddas Kitob - 오디오 컨트롤과 개인 메모가 있는 시편 22장을 보여주는 우즈베크 성경 앱 인터페이스

오디오 컨트롤과 개인 메모가 있는 시편 22장을 보여주는 우즈베크 성경 앱 인터페이스

Muqaddas Kitob - 오디오 재생 옵션과 각주가 있는 우즈베크어 라틴 스크립트로 요한복음을 보여주는 무카다스 키토브 앱 인터페이스

오디오 재생 옵션과 각주가 있는 우즈베크어 라틴 스크립트로 요한복음을 보여주는 무카다스 키토브 앱 인터페이스

Muqaddas Kitob - 무카다스 키토브 앱에 있는 바빌론 왕국의 역사 지도

무카다스 키토브 앱에 있는 바빌론 왕국의 역사 지도

Muqaddas Kitob - 텍스트 설정과 언약궤 그림이 있는 무카다스 키토브 앱 읽기 인터페이스

텍스트 설정과 언약궤 그림이 있는 무카다스 키토브 앱 읽기 인터페이스

Muqaddas Kitob - 예수 그리스도 시대의 역사적 장소를 보여주는 우즈베크어 헤롯 성전의 상세 건축 평면도.

예수 그리스도 시대의 역사적 장소를 보여주는 우즈베크어 헤롯 성전의 상세 건축 평면도.

Muqaddas Kitob - 우즈베크어로 누가복음 구절을 보여주는 무카다스 키토브 앱의 검색 결과 화면

우즈베크어로 누가복음 구절을 보여주는 무카다스 키토브 앱의 검색 결과 화면

설명

Muqaddas Kitob Zamonaviy o‘zbek tilidagi tarjima, izohlar va qo‘shimcha ma’lumotlar ilova qilingan Mazkur ilova o‘zbek tilidagi Muqaddas Kitobning, ya’ni Bibliyaning kirill va lotin yozuvidagi variantlaridan iborat. Kitobxon o‘ziga qulay bo‘lgan yozuvdagi matnni tanlashi mumkin. Shuningdek, u bir vaqtning o‘zida ham kirill, ham lotin yozuvidagi matnni ochib o‘qish imkoniyatiga ega. Muqaddas Kitobning boshqa elektron formatlari: http://www.ibt.org.ru/muqaddas-kitob/lotin Muqaddas Kitob aslida ibroniy, oramiy va yunon tillarida yozilgan va o‘zbek tiliga o‘sha tillardan tarjima qilingan. Mazkur tarjimaga har bir kitobga kirish, sarlavhalar, izohlar, lug‘at, rasmlar, jadvallar va xaritalar ilova qilingan. Muqaddas Kitobning tarjima jarayoni, uni chuqur o‘rganish uchun berilgan ushbu manbalar bilan, shuningdek, u haqda yana boshqa ma’lumotlar bilan tanishishni istasangiz, mazkur ilovaga kiritilgan “So‘zboshi” va “Muqaddas Kitobga kirish” qismlariga murojaat eting. Quyidagi ma’lumot 2016 yilda nashr qilingan “Muqaddas Kitob”ning “So‘zboshi”dan olingan: Mazkur Kitob ikki ming yildan oshiq davr mobaynida muqaddas deb e’tirof etilgan bitiklarning o‘zbek tiliga qilingan birinchi to‘liq tarjimasidir. Muqaddas Kitob Eski va Yangi Ahd bitiklaridan iborat. Bular tarkibida o‘zbek kitobxonlariga yaxshi tanish bo‘lgan Tavrot, Zabur, Injil, shuningdek Payg‘ambarlar bitiklari bor. 1992 yili Yangi Ahd kitoblari o‘zbek tilida “Injil” nomi ostida ilk bor to‘liq holda chop etilgan edi. Injil kitobining ilk tarjima matni chop etilgandan keyin ham jiddiy tahrir qilindi va mazkur nashrga kiritildi. Ushbu tarjima ustida mutaxassislar yigirma yildan ko‘proq mehnat qildilar. Nihoyat, Muqaddas Kitob to‘liq holda O‘zbekiston Respublikasining davlat tilida chop etildi. Muqaddas Kitobda bayon qilingan aksariyat voqealar g‘arbiy Osiyoda bo‘lib o‘tgan bo‘lsa–da, undagi bebaho hikmatlar dunyo bo‘ylab yoyilib, ko‘plab xalqlar madaniyatini yanada boyitdi. Insoniyat tarixida Muqaddas Kitobdan ko‘ra ko‘p tarjima qilingan kitob yo‘q. Muqaddas Kitob jahon madaniyatining klassik merosi hisoblanadi. Butun jahonda adabiyotning yuksak namunasi sifatida qadrlanadigan mazkur Kitob Xudoning insoniyat bilan bo‘lgan munosabati tarixi haqida so‘z yuritadi. Shu bois Kitob asrlar davomida odamlarga Yaratuvchi bilan hamda bir–birlari bilan yarashish yo‘lini ko‘rsatib kelmoqda. Tarjimonlar guruhi mazkur Kitobga jiddiy ilmiy ish sifatida yondashganlar. Ular Kitob tarjimasi yuzasidan chuqur tadqiqotlar olib borib, o‘z oldilariga qo‘yilgan vazifalarni nihoyatda diqqat–e’tibor bilan bajarganlar. Buni nafaqat matnning o‘zidan, balki kitobxonning bilimini oshirish uchun kitobga ilova qilingan qo‘shimcha ma’lumotlardan ham ko‘rishingiz mumkin. Shu bilan birga, tarjima uslubiga ham katta e’tibor berilgan, matn zamonaviy kitobxonlarimizga tushunarli bo‘lishi uchun tabiiy va sodda tilda tarjima qilingan. Muqaddas Kitobda bayon qilinishicha, Xudo har bir odamni O‘ziga chorlaydi, Xushxabarning mag‘zi ham asosan ana shundan iborat. Iso Masih yer yuziga kelib, xochdagi o‘limi va o‘likdan tirilishi orqali bizga Xudo bilan yarashish imkonini berdi. Xudoning mangu sevgisi Iso orqali osmondan zaminga tushib keldi. Iso Xudoning fe’l–atvorini insoniy madaniyat va til orqali bizga namoyon qildi. Shuning uchun biz Xudoning qanday fe’l–atvorga ega ekanini bila olamiz. Umid qilamizki, Muqaddas Kitobning mazkur tarjimasi ko‘plab kitobxonlarimizni Xushxabar orqali Xudo bilan yarashtiradi. © Muqaddas Kitobni tarjima qilish instituti, 2016 ibt_inform@ibt.org.ru

Download

다운로드: App Store

이 페이지는 앱이나 개발자의 공식 페이지가 아니며, 정보 제공 및 논평을 목적으로 작성된 독립 편집 간행물입니다. 명시적으로 달리 언급되지 않는 한, 해당 앱이나 개발자는 MWM, Apple, Google Play, 앱 퍼블리셔 또는 앱 개발자와 제휴, 보증, 후원, 승인 또는 공식적으로 연결되어 있지 않으며, 이 페이지의 어떤 내용도 해당 앱이 MWM의 서비스를 사용하여 개발되었음을 의미하지 않습니다. 모든 상표, 로고, 스크린샷 및 기타 콘텐츠는 해당 소유자의 자산입니다.